外文文献翻译需要全篇翻译吗?小编认为是不需要的,但是外文翻译需要注意的问题还是比较多的,小面跟小编一起来看看吧
1、外文文献的出处不要翻译成中文,且写在中文译文的右上角(不是放在页眉处);会议要求:名称、地点、年份、卷(期),等 。
2、作者姓名以及作者的工作单位也不用必须翻译。
3、abstract翻译成“摘要”,不要翻译成“文章摘要”等其他词语。
4、Key words翻译成“关键词” 。
5、introduction 翻译成“引言”(不是导言)。
6、注意排版格式,都是单排版,行距1.25,字号小4号,等(按照格式要求)。
7、各节的标号I、II等可以直接使用,不要再翻译成“第一部分”“第二部分”,等。
8、里面的图可以拷贝粘贴,但要将图标、横纵指标的英文标注翻译成中文。
9、里面的公式、表不可以拷贝粘贴,要自己重新录入、重新画表格。
以上九点就是小编整理的外文翻译需要注意的问题,在附送大家一个福利。小编之前找寻到一个神器的网站--小狗文献,该网站可以全文翻译哦。非常的方便,大家可以试试!