This article describes the cross-cultural adaptation, for use in Brazil, of the Hwalek-Sengstock Elder Abuse Screening Test (H-S/EAST), used to identify risk of domestic violence against the elderly. Evaluating the conceptual and item equivalences, the article concludes that they are pertinent in the Brazilian context. Semantic equivalence covered the terms' correspondence in referential/denotative meaning and the items' general/connotative correspondence per se. Measurement equivalence was investigated by means of psychometric properties. As with the original instrument in English, the factor analysis revealed three dimensions. Six of the seven items loaded satisfactorily in factor 1 ("situation of potential abuse" scale). Internal consistency proved reasonable, with discreet intra-observer reproducibility. The second factor representing the dimension of "violation of personal rights or direct abuse" showed similar performance. Even so, the study identified an exchange of items between these scales and crossed loads. A third scale that was supposed to encompass the "characteristics of vulnerability" did not show the same performance. The conclusion was that even without demonstrating complete equivalence, the H-S/EAST could already be recommended, at least in part, in the Brazilian context.

译文

:本文介绍了Hwalek-Sengstock老年人虐待筛查测试(H-S / EAST)在巴西使用的跨文化适应方法,该方法用于识别针对老年人的家庭暴力风险。在评估概念和项目等效性时,文章得出结论,它们与巴西语境有关。语义对等涵盖术语在指称/指称意义上的对应关系以及项目在本质上的指称/对应关系。通过心理计量学特性研究了测量当量。与原始的英语仪器一样,因子分析揭示了三个方面。在因子1(“潜在滥用情况”量表)中令人满意地加载了七个项目中的六个。内部一致性证明是合理的,并具有谨慎的观察者内部可重复性。代表“侵犯个人权利或直接滥用”的第二个因素也表现出相似的表现。即使这样,研究仍确定了这些秤和交叉负载之间的项目交换。本来应该包含“漏洞特征”的第三个量表却没有显示出相同的性能。结论是,即使不证明完全等效,也可以在巴西方面至少部分地建议使用H-S / EAST。

+1
+2
100研值 100研值 ¥99课程
检索文献一次
下载文献一次

去下载>

成功解锁2个技能,为你点赞

《SCI写作十大必备语法》
解决你的SCI语法难题!

技能熟练度+1

视频课《玩转文献检索》
让你成为检索达人!

恭喜完成新手挑战

手机微信扫一扫,添加好友领取

免费领《Endnote文献管理工具+教程》

微信扫码, 免费领取

手机登录

获取验证码
登录