Abortion in Burkina Faso is a subject that neither abortion providers nor women want to talk about. Abortion providers fear criminal prosecution; women's silence is dictated more by the wish to avoid the stigma of a "shameful" pregnancy. Qualitative investigations in Burkina Faso among 13 key informants in a rural village in 2000 and 30 women and men aware of experience of abortion in the capital Ouagadougou in 2001, explored two paradoxes: what prompts women and providers to reveal something they want to be kept totally secret, and how do women keep their abortion secret while nevertheless talking to others about it? The study found that young women in Burkina Faso are impelled to talk to their boyfriends, friends and in fewer cases women relatives about their unplanned pregnancy, first to decide to have an abortion and then to get help in finding a clandestine provider. Abortion is also kept secret because it is a subject on which there is no social consensus, alongside extra-marital sexual activity, contraceptive use by young people and out-of-wedlock pregnancies. The key to keeping a secret lies in the choice of those with whom to share it; good confidants are those who are bound by secrecy through the bonds of intimacy or shared transgression.

译文

布基纳法索的堕胎是堕胎提供者和妇女都不想谈论的话题。堕胎提供者担心受到刑事起诉; 妇女的沉默更多地取决于避免 “可耻” 怀孕的耻辱。布基纳法索对一个乡村2000年的13名主要线人和30名了解首都瓦加杜古2001年堕胎经历的男女进行了定性调查,探讨了两个悖论: 是什么促使妇女和提供者揭示了他们想要完全保密的东西,妇女如何在与他人谈论堕胎的同时保持堕胎的秘密?研究发现,布基纳法索的年轻女性被迫与男友,朋友以及更少的女性亲戚谈论计划外怀孕,首先决定堕胎,然后寻求帮助以寻找秘密提供者。堕胎也是保密的,因为这是一个没有社会共识的话题,除了婚外性活动、年轻人使用避孕药和非婚生怀孕。保守秘密的关键在于选择与之分享的人; 好的知己是那些通过亲密关系或共同的违法行为而受到秘密约束的人。

+1
+2
100研值 100研值 ¥99课程
检索文献一次
下载文献一次

去下载>

成功解锁2个技能,为你点赞

《SCI写作十大必备语法》
解决你的SCI语法难题!

技能熟练度+1

视频课《玩转文献检索》
让你成为检索达人!

恭喜完成新手挑战

手机微信扫一扫,添加好友领取

免费领《Endnote文献管理工具+教程》

微信扫码, 免费领取

手机登录

获取验证码
登录