很多小伙伴在参考外文文献的时候,都会习惯性的翻译成中文版本,那么翻译成中文版本是否有一些格式以及字体的要求呢?小编帮大家整理了以下几点需要注意的地方:
1.译文封面
(1)文献题目:分两行填写,第一行填文献原题,题目中每个实词的首字母要大写; 第二行填中文题目。题目字号均为三号,英文字体用新罗马体(Times New RomaB,中 文字体用宋体,并且要加粗;行距均为1.5倍行距。
(2)班级、学号、姓名、指导教师:这几项要在相应栏内的下划线上居中填写,不 要改动原字体格式(方正姚体、三号、加粗);班级、学号均要完整,不能简写;学生、 指导教师的姓若只有两个字的,两字间要空两个半角空格。
2.译文正文
(1)从文献原文的摘要部分开始翻译,译文各部分的格式按规定设置。
(2)文献的页眉、页脚不用翻译,译文页脚部分只设置页码。
(3)译文中若要放入原文的图、表,要按新格式规范的要求排版。
3.装订顺序
译文一律单面打印,装订顺序为:译文封面一外文文献原文一译文,其中原文由原 pdf文件直接打印出来。
但是有时候在翻译过程中也会遇到一些难题,其实还有更简单,小编一直使用小狗文献来进行翻译呢,小狗文献支持分段免费翻译,还可以一键全文翻译哦!