很多学生在写论文的时候,会耍很多的小聪明,到谷歌或者有道词典上下载外文文献,然后在翻译成中文,提交上去。这个方法在以前或许管用,但如今中国的数据库也不是很多年前的那种查重系统了,现在都是新型的查重系统,所以外文文献翻译成中文的查重率还是会很高,大家要谨慎。
1.翻译的论文能通过查重吗?
不同翻译软件的翻译结果也不一样,没有统一的翻译标准。比如同一句话,百度翻译和谷歌翻译得到的结果是不一样的。哪个是标准翻译?其实是没有标准的。和汉语一样,表达同一个意思的方式有很多种。一定程度上可以通过查重的方式对翻译的文章进行检查。
2.翻译的论文有风险吗?
纸质查重只是辅助工具。导师会复习论文。但是机器翻译的文章并不能保证文章的质量。上下文和语义可能会改变。但值得注意的是,如果一篇文章是逐句翻译的,可能会导致上下文语句不流畅,因为机器检测出来的话,只会按照固定的程序代码检测学生的试卷,检测不出不满意的单词和不流畅的句子。而且现在一些查重软件也有中英文翻译检测。所以在使用翻译的论文时,要多看几遍自己的论文,最好用自己的话来表达。不过在这种情况下,相对来说,建议大家不要引用太多。如果超过那个水平,论文查重率就达不到标准,就惨了。
论文注重原创性,不推荐对他人成果进行直接翻译。当然,英文论文很难写,自己写成中文,翻译自己的文章,比翻译别人的成果要安全的多。