发表sci论文,必须与适当的sci期刊相匹配。在sci期刊目录中,英语期刊最多,中国学者发表sci论文,往往是先写中文,再翻译成英语,作者必须掌握比较好的翻译方法。接下来介绍sci论文的较好翻译方法。
sci论文的翻译方法。
对于中国学者来说,sci论文的更好翻译方法是增(减)翻译、正(反)翻译和转换。
一是增(减)译法。
汉语和英语有不同的思维方式、语言习惯和表达方式。翻译时,有时需要添加一些单词、短句或句子,以便更准确地表达原文的含义。有时需要删除不符合目标语言思维习惯、语言习惯和表达方式的单词,以避免翻译的麻烦。
二是正(反)译法。
正译是指句子以与中文相同的语序或表达方式翻译成英文。反译是指句子以与中文相反的语序或表达方式翻译成英文。
三是转换法。
转换法是指在翻译过程中,为了使翻译符合目标语言的表达方式、方法和习惯,转换原句中的单词、句型和语态。例如,在词性方面,将名词转换为代词、形容词和动词;在语态方面,主动语态变为被动语态。
sci论文有很多翻译方法,把中文论文翻译成英语,不仅仅是上述3种,还需要学者综合使用多种翻译方法,翻译后的论文必须满足目标sci期刊的要求。
这里小编要介绍的是小狗文献这个软件,有文献翻译这一功能的,而且目前还是五折哦。小狗文献集文献检索、文献下载、文献翻译于一体的功能性软件,大家快来试试吧。