首页 > 医学SCI资讯 > SCI论文翻译四大要点

SCI论文翻译四大要点

2021-05-25 17:51:55浏览:1172

    为了提高SCI论文的翻译质量,我们必须注意句子的科学性、逻辑性和严密性。这是一个不断积累的过程,也有一些翻译要点需要注意。

SCI论文翻译四大要点

    1.全局意识。
    翻译论文不仅要考虑现在的句子,还要考虑整个段落,甚至整篇文章,如文章的构思、构造、研究结果和意义等。
    2.良好的语言控制能力。
    与中文写作相比,英文更难准确表达论文的主旨,这也与我们不以英语为母语有关,使我们不能准确地输出我们想表达的概念不一定那么准确,无法准确地转换信息。
    这就要求我们有更好的语言控制能力,看更多发表的论文,学习相关的表达方式,平时积累更多,翻译起来很舒服。
    3.辅助工具提高效率。
    对于平时没有积累的朋友来说,在翻译论文之前后悔平时没有好好学习,但是提交期限快到了,该怎么办呢?此时,最好使用翻译工具。虽说不能完全代替人工翻译,但翻译质量好的话,只要在翻译上进行校正修改,就能节省很多时间和精力。
    至于选择哪个翻译工具,市面上有很多软件可以翻译文档,但是小狗文献还是比较好的。在保证翻译质量的前提下,保留原文的排版是其他软件没有的。
    如果你对排版有要求,小狗文献更值得一试。
    4.了解SCI论文的发表规则。
    论文要发表,不仅要保证翻译的专业性、正确性,还要理解相关规则,不同期刊对投稿有不同的要求,事先理解并按要求翻译,可以减少不必要的问题和麻烦。
    以上是今天分享的SCI论文翻译发表内容,希望对大家有所帮助。

+1
+2
100研值 100研值 ¥99课程
检索文献一次
下载文献一次

去下载>

成功解锁2个技能,为你点赞

《SCI写作十大必备语法》
解决你的SCI语法难题!

技能熟练度+1

视频课《玩转文献检索》
让你成为检索达人!

恭喜完成新手挑战

手机微信扫一扫,添加好友领取

免费领《Endnote文献管理工具+教程》

微信扫码, 免费领取

手机登录

获取验证码
登录