An array of measures of anxiety and related disorders (viz., Albany Panic and Phobia Questionnaire; Anxiety Sensitivity Index; Beck Anxiety Inventory; Beck Depression Inventory-II; Body Sensation Questionnaire; Fear Questionnaire; Padua Inventory; Penn State Worry Questionnaire; Post-Traumatic Stress Disorder Diagnostic Scale; Social Interaction Anxiety Inventory; and Worry Scale) was edited or translated from English into Spanish. Following an extensive edit and translation process, bilingual participants (n = 98) were assessed with the English and Spanish versions of these measures. Coefficient alphas were excellent and comparable across language versions. Means and standard deviations were also comparable across language versions. Evidence of convergent and discriminant validity was found for both language versions. The two language versions of each measure correlated highly with each other. This psychometric comparability adds confidence in using the newly edited or translated Spanish language measures in clinical practice and research.

译文

一系列焦虑和相关障碍的测量 (即奥尔巴尼恐慌和恐惧症问卷; 焦虑敏感性指数; 贝克焦虑量表; 贝克抑郁量表-II; 身体感觉问卷; 恐惧问卷; 帕多瓦清单; 宾夕法尼亚州立大学担忧问卷; 创伤后应激障碍诊断量表; 社交互动焦虑量表; 和担忧量表) 是从英语编辑或翻译成西班牙语的。经过广泛的编辑和翻译过程,双语参与者 (n = 98) 接受了这些措施的英文和西班牙文版本的评估。系数阿尔法非常好,在不同语言版本中具有可比性。在不同语言版本中,均值和标准差也是可比的。两种语言版本都发现了收敛和判别有效性的证据。每个度量的两个语言版本彼此高度相关。这种心理计量学的可比性增加了在临床实践和研究中使用新编辑或翻译的西班牙语方法的信心。

+1
+2
100研值 100研值 ¥99课程
检索文献一次
下载文献一次

去下载>

成功解锁2个技能,为你点赞

《SCI写作十大必备语法》
解决你的SCI语法难题!

技能熟练度+1

视频课《玩转文献检索》
让你成为检索达人!

恭喜完成新手挑战

手机微信扫一扫,添加好友领取

免费领《Endnote文献管理工具+教程》

微信扫码, 免费领取

手机登录

获取验证码
登录